dimecres, 16 d’abril del 2008

No es llegeix en català

Segons explica el diari Avui el 80 per cent dels llibres llegits a Catalunya són en castellà. Això es pot interpretar de moltes maneres. I una d'elles és la que en fan des de les editorials: diuen que ara hi ha més lectors que mai i que falten les dades de fa vint i trenta anys per poder comparar. Les altres: falta oferta i a les grans superfícies els llibres en castellà es veuen més que els que estan en català i jo no seré pas qui ho negarà. És veritat que falta oferta. Tot i que els grans best sellers sempre són traduïts al català, tot just ara, després de la macrofusió entre Columna, 62 i Proa estan neixent noves iniciatives com Butxaca, el segell de butxaca del grup i Ara Llibres no para de treure llibres al mercat, dia si dia també, tot i que a vegades són llibres de consum, d'usar i llençar, en d'altres publiquen llibres molt i molt interessants com Mil Sols Esplèndids. Per altra banda, i respecte a la mala ubicació en els punts de venda, si que és cert que en molts productes la seva disposició influeix en la compra d'una cosa o una altra. Però no ens hem d'enganyar: un llibre no és un paquet de pasta ni un pot de sabor. Comprar un llibre requereix d'un ritual una mica més elaborat:
1. No serveix qualsevol llibre.
2. La compra ha d'estar meditada. No es pot anar a la llibreria i dir, a veure que hi ha a l'aparador i quin és el que han posat més bé.
3. Si el llibre està escrit en català no el compraré en castellà, igual que si l'autor l'ha escrit en castellà no en compraré la traducció al català.
4. Contra les editorials: no pot ser que un llibre en català costi 25 euros i la seva versió en castellà "només" 19. Cal una igualtat de preus i no serveix anar a fer el ploricó a l'administració (ja n'hi ha prou de viure al país de la subvenció).
I després d'això només puc dir que si, és cert que per una banda les editorials s'han de posar les piles per vendre més en català i robar part de la quota que el mercat castellà. I que els infants llegeixin més en català que no pas els adults s'ha d'aprofitar per al futur. Però també cal que cada cop que algú es compri un llibre faci una petita reflexió sobre en quins idiomes existeix el llibre i si l'ha de comprar en català o en castellà.

1 comentari:

FET A MIDA ha dit...

La gran incongruència és el preu!

Com bé has dit, com es vol potenciar la lectura en català si la versió en castellà és més econòmica?

Sóc de les que prefereixo llegir en català, si el llibre en la seva versió original no l’entenc, però si vaig a la llibreria i trobo el llibre en català al costat del castellà i aquest últim és 5 euros més barat... per 3 llibres en la nostra llengua en tens 4 en una altra!

S’ha de potenciar la lectura en català... però exacte, les editorials, l’administració i d’altres agents s’han de posar les piles! Avui en dia per comprar-te segons quin llibre has de treballar un dia o més!